真实必胜虚浮——九江儒励女中校训

九江儒励女中的校训“真实必胜虚浮”出自拉丁语格言“esse quam videri”,意为真正是而非被看作,英文中一般译作“to be rather than to seem”。由于汉语没有不定式这样将动词名词化的语法,所以中文校训稍微改动......

关于美国哥伦比亚大学以华人命名教席的资料一则

美国哥伦比亚大学设立以华人“Dean Lung”命名的教席一事,很适合作为“震惊体”的素材,网上文章很多。但是,真正的历史研究者所作的,可能一篇也没有,原......

库思非记述同文发展

库思非(Carl Frederick Kupfer,1852-1925)曾长期主持同文书院及后来的南伟烈大学。他在1908年2月5日的《Der Christliche Apologete》上发表了一篇介绍学校情况的文章。本人不避浅陋,将其译为中......

何澄波译《天方夜谭》考

手里有一本《天方夜谭》,何澄波译,启明书局印行,民国三十七年十月第三版。此书选取阿拉伯传统故事“一千零一夜”中的十三篇,中英对照,是一本英文学习读物。经查,此书的英文部分是根据Houghton Mifflin Com......

余开枝

余开枝是什么人?恐怕看到本文前并没人知道。但这里所写的,实是九江教育、宗教史上一件重要的事。目前的资料中,未见九江有比余开枝和胡其炳两人更早留学海外者。本文译自1994年第31期的《Wort und Weg》......